I have a rash on my skin from allergies and it has caused the hair on my eyebrows to fall out
ご質問ありがとうございます。
「アレルギーで皮膚がかぶれて、眉毛も抜けてしまいました」は英語で言いますと「I have a rash on my skin from allergies and it has caused the hair on my eyebrows to fall out」になると思います。
「皮膚がかぶれて」は「To have a rash」と言います。
「アレルギーで」は「Because of allergies」と訳しました。
「眉毛」は「Eyebrows」です。もっと意味が伝わるために「Hair on my eyebrows」と訳しました。
「抜けてしまいました」は「To fall out」と言います。
「I have allergies to pollen and things, so when I go out to the garden, the flowering plants and hairy caterpillars make my face itchy and in my case, the hair on my eyebrows fall out!」を言えます。
役に立てば幸いです。
I’ve gotten a rash on my face due to allergies and also have lost my eyebrows because of it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『アレルギーで皮膚がかぶれて、眉毛も抜けてしまいました』
I’ve gotten a rash on my face due to allergies and also have lost my eyebrows because of it. と言えます。
『私は、花粉などのアレルギーがあるので、庭に行くと、草花や毛虫などが原因で顔がかゆくなったり、かぶれてしまいます。顔の皮膚がかぶれると、なんと、私の場合、眉毛がぽろぽろと抜けてしまうのです。
』は、
I am allergic to pollen and also develop allergic reactions to caterpillars. My face becomes itchy due to allergies and I get a rash when I go out into my garden. As I get a rash on my face, I lose my eyebrows as well…
として
『私は花粉にアレルギーがあり、また毛虫にもアレルギー反応を起こします。庭に行くとアレルギーで顔がかゆくなり、かぶれます。顔がかぶれると眉毛も抜けてしまいます。』
と表現しました。
メモ
allergic to ~にアレルギーがある
参考になれば幸いです。