ある観点から見るとって英語でなんて言うの?
「ある観点から見ると、それは正しいとも言えるし、別の観点から見るとそれは全く正しくない」を英語で表現したいです。どうやって表現すべきかわかりますか?
回答
-
if you look at it from a certain point of view
「ある観点から見ると」は英語で if you look at it from a certain point of view といえます。
観点 = point of view
「ある観点から見ると、それは正しいとも言えるし、別の観点から見るとそれは全く正しくない」
If you look at it from a certain point of view, you can say that that is correct. But if you look at it from another point of view, you could say that it's completely wrong.
回答
-
from a certain perspective
前のアンカーの方が挙げてらっしゃる
from a certain point of view以外にも
from a certain perspectiveと言い換えることも出来ます(*^_^*)
少し類例を紹介したいと思います♪
例)
from a business perspective「ビジネス的な観点から」
from a hygienic perspective「衛生的な観点から」
from an academic perspective「学問的な観点から」
From an economic perspective「経済的な観点から」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)