世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それ後回しにして最後にやろうって英語でなんて言うの?

めんどくさい宿題があって、まず他の宿題を片付けてから最後にそれやろうって感じです。
male user icon
RYOさん
2019/02/20 23:18
date icon
good icon

8

pv icon

10705

回答
  • Let’s leave that last.

  • Let’s leave it for last.

  • Let’s put it off for later.

こう言えますよ: ❶Let’s do this assignment first and leave that last. (最初にこの宿題をやって、その宿題は最後に残そう)。 ❷Let’s leave this assignment for last. (この宿題は最後に残そう)。 ❸Let’s put this assignment off for later. (この宿題は後に回そう)。 *宿題は assignment 又は homework assignment です。 *Put it off for later は 「後に回す」という意味です。 ちなみに Don’t put it off は 「後に回すなよ」という意味です。 参考に!
回答
  • Let's put it on the back-burner

back-burnerは、「後列のバーナー」といった具体的な意味のほかに、「後回し」や「二の次」という意味もあります。 前に「おく」を意味するputという動詞と、主語、そして「に」や「の上に」を意味するonという前置詞を入れると、put (something) on the back-burner=「~後回しにする」「二の字にする」「保留する」などの意味になります。 ほかに、 (something) is on the back-burner = 「(なにか)は後回しである」 end up on the back-burner = 後回しになる などのような言い方もあります。 Don't put the decision on a back-burner. あの決断を先送りにしないでね。
good icon

8

pv icon

10705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら