世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

報道マンは思い上がらないようにすべきだって英語でなんて言うの?

報道マンは、報道マンという職業上、取材という目的のために、首相や大臣、大企業のトップに会えるわけであって、自分が個人としてえらいと思い上がってはいけない。 思い上がるとは、実際よりえらい者だと思い込む、という意味です。
default user icon
TOMOKOさん
2020/06/13 23:40
date icon
good icon

0

pv icon

1834

回答
  • Journalists shouldn’t be arrogant.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『報道マンは思い上がらないようにすべきだ』は、 Journalists shouldn’t be arrogant. と言えます。 『報道マンは、報道マンという職業上、取材という目的のために、首相や大臣、大企業のトップに会えるわけであって、自分が個人としてえらいと思い上がってはいけない。』 Journalists get to meet the prime minister, other ministers, and executives of large corporations as a matter of duty, but it doesn’t mean that they are better than others, thus they shouldn’t be arrogant. と表現できます。 メモ as a matter of duty 職務上 it doesn't mean that (that以下)というわけではない arrogant 他人より自分の方が優秀だと思って態度が傲な、慢思い上がった 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1834

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら