詳しいシチュエーションがわかりませんが、次のように言えるかと思います。
ーThat helps to break the ice.
「それは場を和ませる。」
ーThat's a good way to break the ice.
「それは緊張をほぐすのに良い方法だ。」
*break the ice で「場をなごませる・緊張をほぐす」という意味です。
ーThat helps to make people feel more relaxed.
「それはみんなをもっとなごませるのに役立つ。」
That helps to make people .... で「それはみんなを…させるのに役立つ」のように言えます。
ご参考まで!