世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

言いたい事は伝えたので、今は気持ちの整理ができてる。って英語でなんて言うの?

ある事柄を聞きショックを受けたけど、今は自分の気持ちも落ち着いてきているという事を伝えたい時、どう言えばいいのか知りたいです!

default user icon
micoさん
2020/06/14 16:24
date icon
good icon

7

pv icon

3901

回答
  • I could express what I wanted to say, so now my feelings are sorted out.

言いたい事 what I want to say
伝えた could express/could convey/could communicate
ので so
今 now
気持ち feelings/emotions
整理ができてる are sorted out/are in order

「ある事柄を聞きショックを受けたけど、今は自分の気持ちも落ち着いてきている」というのは I received a shock when I heard about a matter, but now my feelings are settling down と表現できます。

参考になれば幸いです。

回答
  • I said what I wanted to, so now my feelings are sorted out.

こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:

・I said what I wanted to, so now my feelings are sorted out.
言いたいことは言ったので、気持ちの整理ができました。

I said what I wanted to (say) で「言いたいことは言った」と表現できます。
ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

3901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3901

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー