世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言いたい事は伝えたので、今は気持ちの整理ができてる。って英語でなんて言うの?

ある事柄を聞きショックを受けたけど、今は自分の気持ちも落ち着いてきているという事を伝えたい時、どう言えばいいのか知りたいです!
default user icon
micoさん
2020/06/14 16:24
date icon
good icon

6

pv icon

3079

回答
  • I could express what I wanted to say, so now my feelings are sorted out.

言いたい事 what I want to say 伝えた could express/could convey/could communicate ので so 今 now 気持ち feelings/emotions 整理ができてる are sorted out/are in order 「ある事柄を聞きショックを受けたけど、今は自分の気持ちも落ち着いてきている」というのは I received a shock when I heard about a matter, but now my feelings are settling down と表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I said what I wanted to, so now my feelings are sorted out.

こんにちは。 様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか: ・I said what I wanted to, so now my feelings are sorted out. 言いたいことは言ったので、気持ちの整理ができました。 I said what I wanted to (say) で「言いたいことは言った」と表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

3079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら