ご質問ありがとうございます。
「一生分喋った」は英語で言いますと「I chatted enough for a lifetime.」になると思います。
「I chatted a lifetime's worth」も言えます。
「Enough」は「十分」と言う意味ですね。
「喋る」は「To talk」や「To chat」を言えます。
「Chat」の言葉が苦手だったら、「I spoke enough for a lifetime」でも大丈夫です。
「I spoke a lifetime's worth」も言えます。
役に立てば幸いです。