食事の後はお腹がいっぱいになって、眠くなります。なぜなら、体が消化活動にエネルギーを割くので、頭に血が行かなくなって、頭の働きが鈍くなり、眠たくなるのでしょう。After having a meal,I'm full then as if my brain became empty!(笑)で通じますか? ネイティブの人はどう表現するか知りたいです!
英語で「お腹がいっぱいで、頭に血がいかない」を言う時、日本語の様に「頭に血がいかない」言う直訳表現よりも
I'm so full that I could take a nap LOL. のような表し方がナチュラルです。
文章の最後の方の「LOL」は= Laughing Out Loudで 、(笑)と同じような意味を表す言葉です。
お役に立てたら幸いです。