世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お腹がいっぱいで、頭に血がいかない(笑)って英語でなんて言うの?

食事の後はお腹がいっぱいになって、眠くなります。なぜなら、体が消化活動にエネルギーを割くので、頭に血が行かなくなって、頭の働きが鈍くなり、眠たくなるのでしょう。After having a meal,I'm full then as if my brain became empty!(笑)で通じますか? ネイティブの人はどう表現するか知りたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2020/06/15 21:45
date icon
good icon

1

pv icon

1926

回答
  • I'm so full that I could take a nap LOL.

英語で「お腹がいっぱいで、頭に血がいかない」を言う時、日本語の様に「頭に血がいかない」言う直訳表現よりも I'm so full that I could take a nap LOL. のような表し方がナチュラルです。 文章の最後の方の「LOL」は= Laughing Out Loudで 、(笑)と同じような意味を表す言葉です。 お役に立てたら幸いです。
good icon

1

pv icon

1926

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1926

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー