怖くないよ~って英語でなんて言うの? 0歳の息子がよく知らない人の顔を見て泣くのですが、
例えば知らないおばさまを見て泣いたときに言う怖くないよ~っていう一言です。
回答
Don't be scared.
There's nothing to be worried about.
There's nothing to be afraid of.
こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:
・Don't be scared.
怖がらないで。
・There's nothing to be worried about.
心配することは何もないよ。
・There's nothing to be afraid of.
何も怖くないよ。
ご質問のようなシチュエーションを考えて提案してみました。
ぜひ参考にしてください。
回答
"There's nothing to be afraid of."
赤ちゃんや小さな子供が、知らない人を見て泣いたり不安がったりするときには、「There's nothing to be afraid of.」という言葉を使って慰めることができます。直訳すると「怖がることは何もないよ」となります。
この状況で使える他のフレーズとしては以下のようなものがあります:
- "It's okay, don't be scared."
- "Don’t worry, everything's fine."
- "It's all right, there's no need to cry."
これらのフレーズは、子供を安心させたり、怖いと感じる状況で心配を軽減するために使うことができます。 "It's okay" や "Don't worry" は落ち着かせたいときに良く使われる表現で、「大丈夫」という意味が込められています。 "It's all right" は「問題ないよ」という意味合いで同じように使うことができます。
関連フレーズや単語:
- comfort: 慰める
- reassure: 安心させる
- soothe: 落ち着かせる
- calm: 冷静にする
「comfort」と「reassure」は誰かを慰め、安心させる行為を表します。「soothe」は人を落ち着かせることが目的の時に、そして「calm」は落ち着かない人を冷静にさせるために使われる単語です。