ヘルプ

日本のホラー映画はあまり怖くないって英語でなんて言うの?

日本人にとっては日本のホラー映画はあまり怖くないよ
と言いたいです。
TOMさん
2018/09/16 22:50

1

3006

回答
  • Japanese horror movies are not that scary.

  • Horror movies in Japan are not very scary.

"Japanese horror movies are not that scary."
「日本のホラー映画はあまり怖くない」できるだけ直接の翻訳です。
"horror movie"は「ホラー映画」という意味で、"scary"は「怖い」に相当します。

他の言い方は:
"Horror movies made in Japan are not very scary."
「日本で作られたホラー映画はそんなに怖くない」"made in"は「○○で作られた」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • Japanese horror movies aren't very scary.

  • (to the Japanese people)

Japanese horror movies aren't very scary.
日本のホラー映画はあまり怖くないです。

上記のように英語で表現することができます。
また、to the Japanese people を加えると「日本人にとっては」のニュアンスになります。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

1

3006

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:3006

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら