質問する
ゲストさん
注目
新着回答
「家族同然の犬」って英語でなんて言うの?
愛犬が他の家族と同じくらい大切な存在であると説明したいとき。
CHIKAさん
2018/01/24 23:01
19
19305
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2018/01/25 18:13
回答
He(She) is a like a part of the family.
「家族同然の」は「家族の一部のような」と考えると スムーズに英語になりますね。 He(She) is a like a part of the family. 愛犬は家族の一部のようなものだ 参考になれば幸いです。
役に立った
12
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
Kristie F
イギリス出身英語講師
イギリス
2019/09/09 14:37
回答
he/she is family
they are like family
they are part of the family
質問をありがとうございました。 最初の答えは、「he/she is family」は、より強い感情と感情を持っています。 2番目の2つの文章は: "they are like family" "they are part of the family" まだ感情に満ちているが、少し強い。 状況や気持ちをどれだけ強くしたいかに応じて、すべての文章を使うことができます。 犬の性別が分からないので、「they」を使うのも便利です。
役に立った
7
19
19305
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
同然って英語でなんて言うの?
○○というよりむしろ〇〇だ って英語でなんて言うの?
いつ鳴き止むんだろうねって英語でなんて言うの?
家族として認めてくれないって英語でなんて言うの?
番犬って英語でなんて言うの?
保護犬を家族にしてから3年って英語でなんて言うの?
うちの犬は見知らぬ人に過剰って英語でなんて言うの?
犬は家族の中で自分は下から2番目と思っているって英語でなんて言うの?
始まってしまえばもう終わったも同然って英語でなんて言うの?
私の犬だよって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
19
PV:
19305
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
147
3
Paul
回答数:
86
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
287
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16668
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら