世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「家族同然の犬」って英語でなんて言うの?

愛犬が他の家族と同じくらい大切な存在であると説明したいとき。
female user icon
CHIKAさん
2018/01/24 23:01
date icon
good icon

19

pv icon

19305

回答
  • He(She) is a like a part of the family.

「家族同然の」は「家族の一部のような」と考えると スムーズに英語になりますね。 He(She) is a like a part of the family. 愛犬は家族の一部のようなものだ 参考になれば幸いです。
回答
  • he/she is family

  • they are like family

  • they are part of the family

質問をありがとうございました。 最初の答えは、「he/she is family」は、より強い感情と感情を持っています。 2番目の2つの文章は: "they are like family" "they are part of the family" まだ感情に満ちているが、少し強い。 状況や気持ちをどれだけ強くしたいかに応じて、すべての文章を使うことができます。 犬の性別が分からないので、「they」を使うのも便利です。
good icon

19

pv icon

19305

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:19305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら