質問する
ゲストさん
注目
新着回答
水たまりは3cmぐらいだったって英語でなんて言うの?
この場合、tall, high, deepなど、どの単語が相応しいでしょうか?
TKさん
2020/06/16 00:07
3
3323
Erik
日英翻訳者
アメリカ合衆国
2020/06/16 16:20
回答
The puddle was about three centimeters deep.
こんにちは。 水たまりなどの場合は deep を使うと良いでしょう。 ・The puddle was about three centimeters deep. その水たまりは3cmくらいの深さでした。 deep は「深い」といった意味があります。 「水たまり」は puddle と言います。 ぜひ参考にしてください。
役に立った
3
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
3
3323
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
3回に1回ぐらいって英語でなんて言うの?
彼女が世界一になってから日本は完全に大阪なおみムードだって英語でなんて言うの?
『~してもいいぐらい、~が好き』って英語でなんて言うの?
出来上がったのはそれより小さかったって英語でなんて言うの?
袖を20cmから25cmに変更したいですって英語でなんて言うの?
●●センチの棒 約●●センチの糸って英語でなんて言うの?
体感時間って英語でなんて言うの?
死にそうって英語でなんて言うの?
キューって英語でなんて言うの?
3日後以降の天気予報はあまり当たらないと思うよって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
3323
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
56
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
305
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16582
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら