Anyways, what we can do now is the only thing to do.
At any rate, what we should do now is the only thing to do.
ご質問ありがとうございます。
「とにかく」はanywayとかat any rateと言います。
「やるべきこと」はthe thing we should doとかwhat you should doと言いますが、今回ちょっと違う表現に翻訳いたしました。書く時に「what we can do now」の方がふさわしいと思っていましたが、what we should do nowも使えます。どっちでも使えますが、shouldとcanを強調するとわかりやすいです。
ご参考いただければ幸いです。