海外の友達に試してほしい
Did you know that yogurt is actually pretty tasty when you freeze it? =ヨーグルトって凍らせると意外と美味しいって知ってた?
Actually tasty = 実は美味しい
Actuallyを前に置くと実は、と言った意味になります。
アメリカでは10間前くらいですかね?にフローズンヨーグルトが大変流行りました。アイスクリームと比べるとカロリーがすごく低いです。健康管理に敏感な日本では余り流行らなかったのがとても不思議だと今更ですが思います。
「意外と」をちょっと強調してみるには、surprisingly がおすすめです。この場合のように、人にすすめるようなポジティブなことを言うなら特に。
相手に説明しながら言うには、英訳1がベストですが、「フローズンヨーグルト」frozen yoghurt と言っても相手には伝わるので、2でもOK。
「美味しい」は、delicious 意外にも、good や yummy、また tasty などでも言えます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
凍らせるは、freeze, 意外にも、は、unexpectedlyと表現します。
Freezing yogurt is delicious/tastes good ヨーグルトを氷らせると美味しい・味がうまい
tastes goodの場合はyogurt isのisを付けません。
自分がカリフォルニアにいた時はフローズンヨーグルトをよく食べていました。ヨーグルトそのものを冷凍したというよりかはアイスクリームです。トッピングにぎゅうひ餅、フルーツ、コーンフレーク、チョコチィップなどあり美味しかったです。当時ゴールデンスプーンというお店が王道でした。砂糖の量が半端なく健康的なおやつとは言えませんが美味しい事には違いありません。
回答したアンカーのサイト
dmm英会話