コンセント抜けてた!映るわけないよね!挿して!って英語でなんて言うの?

テレビのコンセントが抜けていたので、テレビが見れません。テレビが映りません。コンセントの近くに子どもがいるので、子どもにコンセントを挿すようにお願いしています。

ママ「あっ、コンセント抜けてた!映るわけないよね。ゆきちゃん、コンセント挿してー」
default user icon
a magic wandさん
2020/06/19 12:56
date icon
good icon

3

pv icon

1919

回答
  • The cord is not plugged in! Of course, you can't watch TV. Can you plug it in?

    play icon

  • The TV is unplugged! You can't watch TV like that. Plug it in!

    play icon

ーThe cord is not plugged in! Of course, you can't watch TV. Can you plug it in?
「コンセントが抜けてる!テレビ見れるわけないよね。挿しくれる?」
cord で「電気のコード」
is not plugged in で「プラグに差し込まれていない」
plug in「プラグに差し込む」

ーThe TV is unplugged! You can't watch TV like that. Plug it in!
「テレビのプラグが抜けてる!それじゃテレビ見れないよね。挿して!」
plug の反意語は unplug で「コンセントを抜く」という意味です。
be unplugged で「コンセントが抜かれた・抜けている」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1919

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1919

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら