着る人を選ぶ・似合う人が限られるって英語でなんて言うの?

「帽子って人を選ぶよね」「帽子って似合う人が限られるよね」
誰もが似合うわけではないことを表現したいです。
default user icon
kyokoさん
2017/11/22 16:29
date icon
good icon

5

pv icon

4243

回答
  • Not everyone can wear a hat and look good.

    play icon

  • Hats are not for everyone.

    play icon

kyokoさんへ

回答が遅くなり申し訳ありません。
お尋ねの「人を選ぶ」ですが、

Not everyone can wear a hat and look good.
「皆が皆、帽子を着て、かつよく見える(=似合う)という訳ではない」

あるいはシンプルに、

Hats are not for everyone.
「帽子は、万人のため(のもの)ではない」

とも表現可能です。

一つ目の英文の、not every という箇所は
「部分否定」と呼ばれる文法で、

ex. Not everyone likes him.
「皆が彼のことを好きな訳ではない」

ex.
A: Do you come here everyday?
B: Not everyday, but very often.
「毎日ではないけど、よく」

などと会話で重宝します。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
kyokoさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

5

pv icon

4243

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4243

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら