同じ飼い主様の元で過ごした ぺるちゃんを制作するためにって英語でなんて言うの?
ハンドメイドでぬいぐるみを作っています。
以前、飼っているペットちゃんを制作させていただいたことのある同じ方へ、今度はもう一匹制作することになりました。
その文章の一部に、
同じ飼い主様の元で過ごした
「ぺるちゃん」を制作するために―
という短文を載せたいです。
伝わる範囲で短めの文章を教えて下さい。
何卒、よろしくお願いいたします。
回答
-
For making Peru-chan that also spent time with you.
ご質問ありがとうございます。
すみません、あまりお役に立てそうにないです。
まず、制作とはどのような工程でしょうか?
ハンドメイドのぬいぐるみ制作には、creating/re-creating, making, sawing のような単語が使えると思います。
次に、【制作するために〜】から省略になってしまっていて、詳しくわからないので、妥当に【ため】を表す、for しか使うことができませんでした。