世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遠回りになるって英語でなんて言うの?

電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。
と言いたいです。

default user icon
Moyeさん
2020/06/22 00:29
date icon
good icon

18

pv icon

15430

回答
  • Be a detour

  • Taking a detour

日本語の「遠回りになる」が英語で「be a detour」か「taking a detour」と言います。

例文 (Example sentences):
電車の路線がないところでは、バスに乗るより電車に乗る方が遠回りになることがある。 ー In places where there are no train routes, taking a train may be more of a detour rather than just taking the bus.

参考になれば嬉しいです。

回答
  • It'll take longer.

この場合の「遠回りになる」とは、「より時間がかかる」という意味だと思うので、
It'll take longer.
「より時間が長くかかる」
と表現できます。
If we take the train, it'll take longer.
「電車に乗ったら余計に時間がかかる」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

18

pv icon

15430

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:15430

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー