世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「5倍に増えた」って英語でなんて言うの?

「売り上げが2000年から2010年の10年間で5倍に増えた」を
The revenue increased 5 times for 10 years between 2000 and 2010.
と訳すのは間違いでしょうか。

default user icon
Ayumuさん
2020/06/23 18:16
date icon
good icon

16

pv icon

31178

回答
  • increased 5-fold

  • increased by 5 times

5倍増えた」は英語で「increased 5-fold」か「increased by 5 times」になります。

ですから、「売り上げが2000年から2010年の10年間で5倍に増えた」と言いたかったら、以下の文になります:

1)In the 10 years between 2000 and 2010, the revenue increased 5-fold.
2)In the 10 years between 2000 and 2010, the revenue grew 5-fold.
3)The revenue increased by 5 times in the 10 years between 2000 and 2010.

単語:

売り上げ --> revenue
10年間で --> in the ten years
5倍 --> 5-fold/5 times
増えた --> increased/grew

回答
  • quintuple

5倍にする/5倍になる」を意味するquintuple(クイントゥープル)という動詞もあります。

この動詞を使って、おっしゃっている内容を表現すると、
In the 10 years between 2000 and 2010, the revenue quintupled.
のようになります(^_^)

ただ、知り合いのアメリカ人ネイティヴに聞いたところ、quintupleはあまり使われない語で、
普通は、前のアンカーの方が回答してらっしゃるように、
「5倍に」を意味する副詞のfivefoldを使って、 increased fivefoldのように言う方がより自然です。

以上です。
一応参考までに書かせていただきました(^_^)

good icon

16

pv icon

31178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:31178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー