ご質問ありがとうございます。
「こんな色だったっけ」は英語で言いますと「Was it always this color?」になると思います。
「Always」は「ずっと」という意味なので、「毎日見る物だけど、こんな色だったっけ?」の場合には使えます。
一回だけ見たものだと「Always」は使えません。なので、「Was it this color?」の方がいいと思います。
「だったっけ」は「Was it?」や「What was it」も言えます。
役に立てば幸いです。
こんな色 は this colour と表現できます。
何かが何だったっけと聞く感じの場合は was it からはじめた
表現を使うと良いでしょう。
複数だと were they になります。
カーテンの類にも寄りますが was か were で使い分けると良いです。
「このカーテンこんな色だった?」
"Were the curtains this colour?"
ご質問ありがとうございます。
・「Were the curtains always this color?」
=このカーテンずっとこんな色だったっけ?
(例文)Were the curtains always this color? It looks a little different.
(訳)このカーテンずっとこんな色だったっけ?違うように見えるんだけど。
単語:
curtains カーテン
お役に立てれば嬉しいです。
Coco