Sample Inc advertised the new product on Television, and in newspapers as well.
株式会社サンプルは新商品をテレビで宣伝し、新聞でも宣伝した。
って言う例文でなにゆえ「テレビ」は「on」、「新聞」は「in」が前置詞なんですか?
日本語の「新聞で宣伝した」が英語で「advertised in the newspaper」か「ran advertisements in newspapers」と言います。
例文 (Example sentences):
株式会社サンプルは新商品をテレビで宣伝し、新聞でも宣伝した。 ー Sample Co., Ltd. advertised its new products on TV and newspapers.
参考になれば嬉しいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
advertised ~ in the newspaper
「~を新聞で宣伝した」
のように表現できます。
例)
We advertised our business in the newspaper.
「私たちは新聞でビジネスを宣伝した」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪