駅のキヨスクでのスポーツ新聞の購入は私の日課ですって英語でなんて言うの?

スポーツ新聞大好き
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/10 21:51
date icon
good icon

1

pv icon

2458

回答
  • A daily routine of mine is to buy a sports newspaper at the station newsstand.

    play icon

  • It's my daily routine to buy a sports newspaper at the station kiosk.

    play icon

  • Buying a sports newspaper at the station newsstand is a daily routine of mine.

    play icon

「日課」→「Daily routine」

「キオスク」→「Kiosk, newsstand」

「購入する」→「To buy」

まとめて言いますと、

「A daily routine of mine is to buy a sports newspaper at the station newsstand.」
「It's my daily routine to buy a sports newspaper at the station kiosk.」
「Buying a sports newspaper at the station newsstand is a daily routine of mine.」

になります。

どれでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Habitually, I buy a sports newspaper at the station kiosk on weekdays.

    play icon

Habitually,で「習慣的に」を指します。habitの変形なのでもちろん「個人的な習慣」にしか使えない点に注意してください。新聞を買うのは平日だけだと予想しますので、on weekdaysにしましたが、もちろんなくても良いコンテクストだと思います。駅にあるキオスクは、the station kioskで大丈夫です。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

1

pv icon

2458

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら