私は甘いものが大好きです。
でも砂糖を摂り過ぎるのは身体に良くない事は分かっています、糖尿病などの病気になるかもしれませんが、
「甘いものを食べるのを我慢する人生を送るより、大好きな甘い物を好きなだけ食べれる幸せな人生を送る方がいい」
と言いたかったのですがどうしても伝わりませんでした。どなたかいい表現教えていただけますか?
甘い物好きなら後は歯に気を付ければ良いと思います。
好きな物を好きなだけ食べる は as が多用されますが
eat as many things I like as much as I like と表現できます。
~人生を送りたい は I want to lead a life ー と言うと良いです。
人生に主導権を持つと言ったような意味になります。
"Instead of suppressing my urge to eat eats"=「甘いものを食べたいという衝動を抑制するより」
"I would rather lead a life of happiness"=「~をすることよりも、私は幸福な人生を送りたい」
"by eating sweets that I love as much as I want."=「大好きな甘いものを食べたいだけ食べて」
回答したアンカーのサイト
DMM英会話