Doesn't he have someone who can help guard him from ...?
四面楚歌の状態で守る、というなら protect より help を使って言うのが良いかなと思います。
ーIsn't there anyone who can help him?
「彼を助けてあげる人は誰もいないか?」
ーDoesn't he have someone who can help guard him from ...?
「…から彼を守ってあげる人はいないのか?」
例:
Doesn't he have someone who can help guard him from scandal?
「スキャンダルから彼を守ってあげる人は誰もいないのか?」
help guard someone from ... で「…から人を守る」と言えます。
ご参考まで!