毎日、苦行者のごとく髪を洗うって英語でなんて言うの?

疲れて帰って来て、髪を洗わなければならない時に言いたいです。
default user icon
zoroさん
2020/06/25 21:52
date icon
good icon

1

pv icon

738

回答
  • I wash my hair like an ascetic every day.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

苦行者は特に訳しにくいですが、asceticが通じられます。他の言い方はmonkです。特に印象的な言い方はa monk under a waterfall(滝行のこと)だと思います。

例文:When I get home after a long day, I wash my hair like a monk under a waterfall. 長い一日で疲れて帰ってきて、苦行者のごとく髪を洗う。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

738

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら