辞書を使って翻訳していると、外人の先生からよく不自然な言い方だと言われます。って英語でなんて言うの?
辞書片手で、日本語を英語にしても、言いたいことは何となくわかるけれど、表現がおかしいとよく言われます。
回答
-
My native English teacher often tells me that direct translation by using a dictionary is not natural.
外国人の先生というのはここではネイティブの先生のことだと思うので、
native English teacher としました。
辞書を使った翻訳は、direct translation by using a dictionary としました。
辞書を使った直訳、という意味です。
My native English teacher says my English doesn't sound natural although he/she can understand what I say.
ネイティブの先生が私の英語は不自然だと言います。言っていることはわかるけれども。
という言い方もできます。