○○の文化をリスペクトしていますって英語でなんて言うの?

respect + culture は不自然だとネイティブから指摘され、どのように表現すればよいのか悩んでいます。
default user icon
Moeさん
2019/08/15 10:07
date icon
good icon

3

pv icon

2703

回答
  • I have a great deal of respect for the Japanese culture.

    play icon

確かに respect は人のことや、人の行ったことに対して使われることが多いので、そのネイティブの方は respect と culture を一緒に使うのは不自然だとおっしゃったのかもしれません。
または国によってはそうは言わない国もあるのかもしれません。

respect には「尊敬する」の他に「尊重する」「大切にする」「重んじる」という意味もあります。

1)I have a great deal of respect for the Japanese culture.
「私は日本の文化を大変重んじている。」


A person should try to honor the customs and culture of other people whenever possible,
「他人の習慣や文化を可能な限り尊重するべきです。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

2703

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら