ご質問ありがとうございます。
いつ起こるかわからないことはunpredictable (予想できない)と言えます。反対はpredictableです。
他の言い方はsomething that you don't know when it will happenと言えますが、ちょっと長いですね。
例文:If you are always afraid of something that's unpredictable, you'll never do anything. (いつ起こるかわからない事を常に恐れていたら、なにもできやしない。)
または、If you are always afraid of something that you don't know when it will happen, you'll never do anything.
ご参考いただければ幸いです。
「いつ起こるかわからないこと」は次のように言えるかと思います。
something you cannot put on a timeline(タイムライン・年表に載せることができない何か)
something you will never be able to predict(予測することができない何か)
文中で使うときは、下のように言った方が自然な感じがして良いと思います。
例:
We don't know when things are going to actually happen, so there's no point worrying about them.
「いつ起こるかわからないことを心配していても仕方ない。」
no point worrying ... で「…を心配しても無駄・心配しても仕方がない」
ご参考まで!