この動画は課題評価後に早急に破棄してもらえませんか? って英語でなんて言うの?
この動画は課題評価後に早急に破棄してもらえませんか?
とはどう言ったら良いのでしょうか?
課題で自分の顔を映した動画を先生に送らなければならないのですが、本当は顔を映したくないので課題としての評価が終わったら動画を破棄してほしい旨を伝えたいのです。
回答
-
Would you please discard this video as soon as possible after the assignment evaluation?
-
Can I ask that you delete this video as soon as possible after the assignment evaluation?
この文章が以下のように翻訳されています。
この動画は課題評価後に早急に破棄してもらえませんか? ー Would you please discard this video as soon as possible after the assignment evaluation?
この動画は ー this video
課題評価後に ー after the assignment evaluation
早急に ー as soon as possible
破棄してもらえませんか? ー Would you please discard / can I ask that you delete
参考になれば嬉しいです。
回答
-
Can you quickly delete this video after it's graded?
ご質問ありがとうございます。
「この動画」=「this video」
「課題評価後に」=「after (it is) graded」
「早急に」=「quickly」
「破棄して」=「delete」
「もらえませんか」=「can you」
「破棄する」は一般的に「dispose」と言いますが、「動画」について話すとき、よく「delete」に訳します。
依頼なので、文法の「Can you...?」を言うのは普通です。
「課題評価」を「assignment evaluation」に訳すことができますが、「graded」の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。