この課題に対する施策はなんですか?って英語でなんて言うの?
進捗報告会の中で現状と目標の差から生じる課題については説明してもらえました。しかし、その課題に対してどのような方法、施策をもって課題解決にあたろうとしているのか知りたい状況です。
回答
-
How do you deal with this problem?
-
Please tell me your plan to address this issue.
直訳で
どうやってその問題に対処するつもりなの?
この問題に対処するためのあなたのプランを教えてください。
言い方はたくさんあります。
関連
There is a big problem arising from the gap between our targeted goal and our current situation. What's your plan for addressing this issue?
我々の目標と現状の差から大きな問題が生まれている。この問題を解決する君のプランが聞きたいな。
I understand. But your strategy is not really strong enough to fix this problem.
言いたいことはわかるけど、この問題を解決するための案としては強くない。
I think it would be better to revise down our target.
私は目標数値を下方修正したほうが良いと思うな。
しかし目標を下げれば上役がなんていうかな?ま、責任は全て僕が取るさ。
Well, I wonder what our officers will say to downward adjustment of our target. Anyway, I will take all the blame.
こんなことを言う上司になりたいと思ってたら勝手に筆が進みました。長文でしたが参考にして頂ければ幸いです。
回答
-
How do you solve this problem?
-
Please let me know your way to approach this issue.
-
Do you have any specific plan to solve this problem?
課題に対する施策、は、具体的にどう対処、対応するか、という意味になり、solve this problem, the way to approach this issue, specific plan to solve this problem という表現がわかりやすいと思います。