ご質問ありがとうございます。
「あのドラマどこ(何シーズン)まで観た?」は英語で言いますと「What season are you on?」や「How many seasons have you watched?」になると思います。
「How much of that drama have you watched?」も言えます。
「How many」は「どれくらい」ですね。
「What season are you on?」は「今なんのシーズンを見てるの?」という意味ですね。
役に立てば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
テレビドラマだったら上記の二つの例をどっちでも使うことが出来ます。あとはカジュアルな場面でも丁寧な場面でも使えます。
本のシリーズの場合では、「season」ではなくそのままで「book」を使います。
例えば、「What book are you on?」や「Until what book have you read?」と言います。
とても役に立つ表現ですね!
「あのドラマどこ(何シーズン)まで観た?」は英語で「How far have you gotten in...?」と言います。「...」の後は普段作品名を言います。テレビドラマ、本、アニメなど表現が同じですが、本の場合「gotten」より「read」も使えます。そして番組の場合「gotten」より「watched」でも問題ないです。
How far have you gotten in 24? I'm 7 episodes in.
24どこまで観た?私は7話まで観たよ。