世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この世界の全ては私の手の内にあるって英語でなんて言うの?

変な文章ですが、本当に必要なので大至急お願いします。
female user icon
Nanoさん
2020/06/30 17:07
date icon
good icon

5

pv icon

1909

回答
  • The entire world lays within my grasp.

    play icon

  • This whole world is in my hands.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「この世界の全て」=「this whole world」 「私の手の内にある」=「is in my hands」 このようなかっこいい表現を直訳すれば、「This whole world is in my hands.」となります。もちろん文法的に間違っていませんが、もっと自然なフレーズはあります。 「The entire world lays within my grasp.」 もっと上級な言葉を使い、セリフのような表現となります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Everything in this world is in the palm of my hands.

    play icon

「この世界の全ては私の手の内にある」は英語で Everything in this world is in the palm of my handsになると思います。Everything this world has to offer is in the palm of my handsでも大丈夫だと思います。 私の手の内にある - in the palm of my hands もしくは under my control この世界 - this world 全て- all, everything
good icon

5

pv icon

1909

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1909

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら