I will become the world government's very first charismatic president!
ご質問ありがとうございます。
「世界政府初代カリスマ大統領に俺はなる」は英語で言いますと「I will become the world government's very first charismatic president!」になると思います。
「世界政府」は「World Government」と言えます。
「初代」は「The first」や「The founding」と言えますが、私は「The very first」と訳しました。「The founding」だとフォーマルすぎて、「The very first」の方がいいと思いました。
「カリスマ」はこの場合形容詞なので、「Charismatic」になります。
「大統領」は「President」ですね。
役に立てば幸いです。