聞こえるようになったって英語でなんて言うの?

「たった今あなたの声が聞こえるようになりました」というのを英語で表現したいです。

状況としては、話し手のマイクのスイッチが切れていて、そのスイッチをONにしたら声が聞こえたという状況に対して、言いたかったセリフです。
male user icon
MIOさん
2020/07/02 00:30
date icon
good icon

1

pv icon

1133

回答
  • I can hear you now.

    play icon

  • Your mic is on now.

    play icon

この場合の「聞こえるようになった」は

ーI can hear you now.
「あなたの声が聞こえるようになったよ」というニュアンス
ーYour mic is on now.
「あなたのマイクがオンになったよ」というニュアンス

例:
I think your mic is on now. I can hear you!
「あなたのマイクがオンになったみたい。聞こえるようになった!」

ご参考まで!
回答
  • I can hear ○○ now

    play icon

  • I'm able to hear your voice now

    play icon

最初の例は"○○が聞こえるようになりました"と幅広く使える例になりますね。「hear」が"聞こえる"となりますね。

次の例は"あなたの声が聞こえるようになりました"となりますね。こちらでは「I'm able to~」で"可能になった、できるようになった"と表し"声"は「voice」となります。
good icon

1

pv icon

1133

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら