サイレンがウーウー鳴ってるね、近づいてきてるねって英語でなんて言うの?

サイレンの音が聞こえるものの消防車か救急車かパトカーか分からない時、またサイレンが大きくなって近づいてきてるのがわかる時にどのように表現するのか疑問に思いました。
default user icon
asakoさん
2021/12/24 14:21
date icon
good icon

4

pv icon

464

回答
  • That sounds like the siren from an amburace or a firetruck. It's getting closer too, isn't it?

    play icon

  • I can hear a siren in the distance. Sounds like it's coming closer.

    play icon

ーThat sounds like the siren from an ambulance or a firetruck. It's getting closer too, isn't it?
「救急車か消防車のサイレンみたいだね。近づいてきてるね」
ambulance で「救急車」
firetruck で「消防車」
to get closer で「近づく」

ーI can hear a siren in the distance. Sounds like it's coming closer.
「遠くでサイレンが聞こえる。近づいてくるみたいだよ」
siren で「サイレン」
in the distance で「遠方で」
to come closer で「近づいてくる」

ご参考まで!
回答
  • I hear a siren. It's getting closer too.

    play icon

サイレンがウーウー鳴ってるね、を英語で表現したい時に、
I hear a siren (サイレンが聞こえる)がいいです。
A siren is ringing wooo wooとかでも通じますが、ちょっと不自然に感じますね。

近づいてきてるね、も最後にいう場合は、
I hear a sirenの後で、It's getting closer tooを付けます。

→I hear a siren. It's getting closer too.

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

464

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら