国は問わないけれど星空の綺麗な場所に住みたい、って英語でなんて言うの?
どんな場所に住みたいかと言う話題になりました。
私は星空が綺麗に見える場所に住みたいです。国は(治安が良ければ)どこでも構いません!
まぁ、星空の綺麗な地域って例外なく不便そうではありますけれど。
回答
-
I would love to live in a place where the stars are beautiful, but it doesn't matter which country I live in.
-
I don't care where, but I'd love to live in a country where I can see beautiful stars at night.
ーI would love to live in a place where the stars are beautiful, but it doesn't matter which country I live in.
「星が綺麗な場所に住みたいけど、どの国に住むかは問題ではない。」
place where the stars are beautiful で「星が綺麗な場所」
it doesn't matter で「かまわない・問題ではない」
ーI don't care where, but I'd love to live in a country where I can see beautiful stars at night.
「どこでも気にしないけど、夜星が綺麗に見える国に住みたい。」
I don't care where で「どこでもいい・どこでも気にしない」
country where I can see beautiful stars at night で「夜星が綺麗に見える国」
ご参考まで!