家の中を探索する事が好きって英語でなんて言うの?
動物の視点です。家の中を探索するのは楽しい、でもこの家散らかってるね!
I love to exprore inside (my) house,but this house is such a mess. Houseが二度も出てしつこいかなと思うのですが他の言葉が浮かびません。
回答
-
I love to explore around my house, but it's such a mess in here!
-
I like roaming all over my house, but there are things everywhere in this place!
ーI love to explore around my house, but it's such a mess in here!
「家の中を探検するのが大好き。でもこの家はすごい散らかってるね!」
explore around my house で「家の中を探検する」
house を2度使うのを避けたい場合は、here を使って言えますよ。
ーI like roaming all over my house, but there are things everywhere in this place!
「家のあちこちを歩き回るのが好き。でもここはそこらじゅうに物だらけだね!」
roam で「歩き回る・ウロウロする」
house や here の代わりに this place「この場所・ここ」と言っても良いですね。
ご参考まで!