限界まで我慢するって英語でなんて言うの?

好きな事をお預けするニュアンス。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/20 12:25
date icon
good icon

3

pv icon

3749

回答
  • I save it for last.

    play icon

  • I try not to get it until I really want it.

    play icon

少しニュアンスが変わってしまうかもしれませんが、

I save it for last.
【訳】最後にとっておく。

I try not to get it until I really want it.
【訳】本当に欲しくなるまで、手に入れないようにする。

などはどうでしょうか。

「我慢する」にはput up や tolerate など色々ありますが、いずれも「嫌なことを耐え忍ぶ」、「嫌だけど許容する」という時に使う気がして、今回のにはそぐわないのではないかと思いました。
good icon

3

pv icon

3749

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら