私達が引っ越しをしたら、ぜひ遊びに来て下さい。家も近いことですしって英語でなんて言うの?

「私達が引っ越しをしたら、ぜひ遊びに来て下さい。家も近いことですし。」と伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/07/04 23:49
date icon
good icon

1

pv icon

1630

回答
  • After we have moved, please come visit us. We'll be neighbours.

    play icon

  • Once we move to our new place, you should drop by. We'll be living close to each other.

    play icon

ーAfter we have moved, please come visit us. We'll be neighbours.
「私たちが引っ越したら、遊びに来てください。近くになることですし。」
come visit で「遊びに来て」
neighbour は「隣人」ですが、近くに住んでいる人という意味もあります。

ーOnce we move to our new place, you should drop by. We'll be living close to each other.
「新しいところに引っ越したら、お立ち寄りください。お互い近くに住むことですし。」
drop by で「立ち寄る」
live close で「近くに住む」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1630

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら