世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

急行電車が通り過ぎた後彼は慌てて私の前髪を直したって英語でなんて言うの?

風で乱れた前髪を「直す」をどう表現するのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2020/07/05 21:48
date icon
good icon

0

pv icon

1663

回答
  • After an express train passed by, he fixed my bangs hastily.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『急行電車が通り過ぎた後彼は慌てて私の前髪を直した』は、 After an express train passed by, he fixed my bangs hastily. と言えます。 『風で乱れた前髪を「直す」』は、 Fix wind blown bangs とか arrange bangs blown by the wind などと表現できます。 メモ express train 急行電車 hastily 急いで、急に、急きょ、慌てて windswept 風で乱れた wind blown 風で乱れた bangs 前髪 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら