You can place the things that are not yours over there.
ご質問ありがとうございます。
「あなたのものじゃない物はその辺に置いていいよ」は英語で言いますと「You can place the things that are not yours over there.」になると思います。
「置いていいよ」は「You can place 」になります。
「あなたのものじゃない物」は「The things that are not yours」です。
「その辺に」は「Over there」になると思います。
役に立てば幸いです。
You can move whatever things are not yours over there.
If there's anything that's not yours, you can just move it out of your way.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou can move whatever things are not yours over there.
「あなたのでない物は、何でもあっちに動かして良いよ」
ーIf there's anything that's not yours, you can just move it out of your way.
「あなたの物じゃないのがあれば、どかしていいよ」
to move ... out of one's way で「…をどかす」
ご参考まで!