涙袋って英語でなんて言うの?

美容整形の一環としてヒアルロン酸を注入して涙袋を形成しました。
default user icon
Kokiさん
2020/07/08 23:22
date icon
good icon

2

pv icon

5870

回答
  • Eye bags

    play icon

  • Undereye

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「涙袋」は英語で言いますと「Eye bags」になると思います。
「Undereye」も言えます。
もうちょっと科学的の言い方だと「Periorbital Puffiness」と言えます。
「Puffiness」は「膨らむ」みたいな意味ですね。

「美容整形の一環としてヒアルロン酸を注入して涙袋を形成しました」は英語で
「As part of a larger plan for cosmetic surgery, I had an injection to repair my eyebags.」になると思います。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

5870

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら