貴方はなぜ彼女が出来た時に限って毎回連絡してくるのって英語でなんて言うの?

ネイティブスピーカーさん助けて下さい(´;ω;`)

"馬鹿男ってなぜ彼女が出来た時に限って毎回連絡してくんの?なにがしたいの?アホ男って一生学ばない。"って英語やスラングを使った言い方だとなんて言いますか?
馬鹿男やアホ男の部分はasshole bitchでもmother fuckkerでも何でもOkです。
元彼についてですが、例文を作ってもらえると助かります( •̥ ˍ •̥ )
Maiさん
2020/07/08 23:37

1

241

回答
  • Why is it that you only message me when you have a girlfriend?

「貴方はなぜ彼女が出来た時に限って毎回連絡してくるの 」は英語で Why is it that you only message me when you have a girlfriend? になります。

なにがしたいの- What are you hoping to get from me?/ What are you looking to get?/ What do you want?/ What are you playing at? 等

馬鹿男,アホ男 - idiot, aresehole/asshole


Why is it that this idiot only messages me when he has a girlfriend? What's he playing at?
Michael R DMM英会話翻訳パートナー

1

241

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:241

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら