「人の笑顔が一番」って英語でなんて言うの?

委員会がボランテイア委員会になりました!!「人の笑顔が一番」この言葉が頭から離れません!!誰か教えてください!
default user icon
chiharuさん
2020/07/09 20:15
date icon
good icon

2

pv icon

1419

回答
  • People's smiles are number one

    play icon

  • People's smiles are the best

    play icon

  • A person's smile is number one

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「人の笑顔が一番」は英語で言いますと「People's smiles are number one」や「People's smiles are the best 」になると思います。

「笑顔」は「Smiles」ですね。
「一番」は「Number one」や「The best」と言えます。

「A person's smile is number one」も言えます。

「人」は「People」か「A person」と言えます。違いは「People」は「人間」で「A person」は「一人の人」という意味ですね。好きな言葉を使ってください。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1419

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら