彼女は自分が困った時や何かを頼む時だけ、彼に連絡をとる。って英語でなんて言うの?

彼女は彼に興味が無いけど、自分が困った時や、何かを頼む時だけ、彼にコンタクトをとろうとする。友達のふりをする。
male user icon
Hiroさん
2020/07/10 14:43
date icon
good icon

1

pv icon

1268

回答
  • She only talks to him when she's in trouble or needs something.

    play icon

「彼女は自分が困った時や何かを頼む時だけ、彼に連絡をとる。」= "She only talks to him when she's in trouble or needs something."

「困るとき」= "when you're in trouble"
「何かを頼むとき」= "when you need something"

「友達のふりをする。」= "She pretends to be his friend"

ご参考になれば幸いです。
BrettP アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1268

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら