世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夫は詐欺に遭いかけたが、未遂に終わった、って英語でなんて言うの?

バンコクで悪名高い「お札見せて詐欺(円やバーツを見せて欲しいと話しかけて来て、お札を数枚抜き取る手口)」に旦那が出会ったそうです。彼は気前よく(?)お財布ごと見せたそうですが、1000バーツ紙幣一枚しか入っていなくて、スリようがなかったらしく未遂に終わりました。 タイは現在全ての観光客の入国が不可能ですが、自称ドバイ人の詐欺師は、昨日着いたそうです。夫にも詐欺師にもツッコミ所が多過ぎる!
default user icon
Yukaさん
2020/07/11 23:46
date icon
good icon

5

pv icon

6780

回答
  • My husband nearly fell for a scam, but fortunately, the scam attempt had failed.

"My husband nearly fell for a scam"=「私の夫はもう少しで詐欺に引っかかるところでした」 ☆"scam"は日常会話で使われる「詐欺」という意味です。 ☆"fall for a scam"は「詐欺に引っかかる」という意味のフレーズです。 "but fortunately, the scam attempt had failed"=「でも幸い、詐欺の企ては失敗した」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "My husband almost got scammed, but it ended in an attempt."

「詐欺に遭いかけたが、未遂に終わった」という状況を英語で自然に表現するには、"My husband almost got scammed" というフレーズが使えます。 "almost" は「ほとんど」「もう少しで」という意味で、詐欺が未遂に終わったことを伝えます。そして、"but it ended in an attempt" は「未遂に終わった」というニュアンスを表現しています。"attempt" は「試み」や「未遂」という意味で、詐欺師が目的を達成できなかったことを示しています。 例文: "My husband almost got scammed by someone in Bangkok who asked to see his money. He showed his whole wallet, but there was only a 1000-baht bill inside, so the scammer couldn’t steal anything. It was quite the story!" 関連語句やフレーズ: - scam (詐欺) - attempted scam (未遂の詐欺) - fraudster (詐欺師) - avoid a scam (詐欺を避ける) - get scammed (詐欺に遭う)
good icon

5

pv icon

6780

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6780

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー