ずっとここにいたよって英語でなんて言うの?

どこにいたの?って聞かれたときとかに、ずっとここにいたよって答えたいとき
female user icon
miiiさん
2020/07/12 11:11
date icon
good icon

2

pv icon

2011

回答
  • I've been here the whole time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ずっとここにいたよ」を英語にすると、I've been here the whole timeになります。文法も単語も難しくないので、すぐ使えるようになると思います。また、なぜかよく使われているフレーズですので、役に立つかもしれません。

では、単語を見てみましょう。
here ここ
whole すべて
time 時間

I've been hereを単語に入れなかったのは、単語よりも文法的なフレーズだからです。I'veはI haveの略です。そのままだと、「~を持っている・~がある」という意味になりますが、過去分詞と一緒に使うと全く違う意味になります。beenはbe動詞の過去分詞ですので、存在に関わる単語です。I have beenは「いた」の部分ですが、「前からいるよ」というニュアンスがあります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2011

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2011

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら