反省会って英語でなんて言うの?

プロジェクトがスタートして、第1期が終わったタイミングなどで、これまでの良かったところ、悪かったところをメンバーで集まって話し合うという意味での反省会。MTG
female user icon
AOIさん
2015/11/27 21:00
date icon
good icon

41

pv icon

36454

回答
  • evaluation meeting

    play icon

  • review meeting

    play icon

  • a postmortem session

    play icon

プロジェクトなどの反省会には、evaluation meetingが、一番近いと思います。
本来、日本語の反省、というは、それ自体、英語にはない文化と概念ですので、実際には、評価する、という意味の"evaluation" がよいでしょう。
回答
  • a meeting for reviewing/evaluation

    play icon

竹村さんのおっしゃるように、アメリカの文化には”反省会”に当てはまるものがないように思います。なので少し表現を変えて、"a meeting for〜(目的)"という表現をしてみてください!

reviewing:レビューすること
evaluation:評価
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • a meeting to determine what went wrong

    play icon

上の例文は何か問題が起こったあとの反省会ですが、日本語の反省会では必ずしも悪いことを議論するわけではないので

a meeting to improve our performance
仕事のできを改善する会議

のように言いうこともできます。

また
a post-performance review
a post-event review

といった表現もあります。「事後見直し会?」のような訳になるのでしょうかねえ。

Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
good icon

41

pv icon

36454

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:36454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら