こんにちは。
Good luck with the rest of your work!
残りの仕事も頑張ってね!
Good luck with ... は「〜頑張って」という意味の英語表現です。
the rest of ... は「残りの〜」です。
the rest of your work で「残りの仕事」となります。
ぜひ参考にしてください。
"Keep up the good work with the remaining time!"という言い方でも良いと思います。文法的に問題はありません。ただ、"with the remaining time"という部分はあまり聞く言い方ではないかもしれません。
あと、"keep up the good work"という表現は上司など自分より上の地位にいる人には使われません。
↑では"with the rest of your ~"というフレーズにしました。"work"、あるいは"shift"でも良いです。